티스토리 뷰
챗GPT에 의뢰한 원래의 의도는 상품명을 띄어쓰기 별로 섞어주는 코드를 만들어 달라고 하려고 했었다.
일단 만들어진 코드는 아래와 같다.
Sub ExampleMacro() Dim targetCharacter As String targetCharacter = Cells(1, "A").Value Dim randomString As String Dim i As Integer Randomize For i = 1 To 10 randomString = randomString & Mid(targetCharacter, Int((Len(targetCharacter) * Rnd()) + 1), 1) Next i Cells(1, "B").Value = randomString End Sub |
엑셀의 1, A지점에 있는 단어를 1, B에 섞어서 보여준다.
결과물은 생각과 다르고 엑셀 vba의 기초를 아는 사람이라면 간단하게 짤 수 있는 코드일 것이다.
그런데 난 코딩을 전혀 못하는데 일단은 홀로 코드를 만든 것이다.
하다 보니 1시간 시간제한이 걸려서 위의 결과물 밖에 못 얻었지만, 덕분에 챗GPT에 요청할 때는 어떻게 해야 할지 어느 정도 알게 된 것 같다.
간단하게 나열해 보면 다음과 같다.
1. 영어로 문답하라.
영어를 몰라도 된다. 번역사이트에서 질문을 영어로 바꿔서 질문해야 엉뚱한 답변이나 에러에서 벗어날 수 있다.
엉뚱한 답변은 그렇다치는데 한글로 하면 에러가 계속 떴다.
느낌상인지 모르겠지만 답변을 받을 때도 브라우저 한글 자동 번역을 켜놓지 않는 게 더 빠르게 답을 주는 것 같았다.
2. 전제를 확실하게 인식시킨 후 결과물을 요청하자.
처음에 그냥 vba 코드를 짜달라고 했다가 오류가 났다.
디버그 문장을 주며 여기서 오류 나는데 어떻게 하느냐고 한참을 묻고 나서야 엑셀에서 작동하는지 물어봤다.
그랬더니 엑셀용이 아니란다.
그리고 셀을 지정해주지 않아서 그냥 셔플 코드를 만들었다가 다시 셀을 지정해서 만들었다.
이렇다 보니 몇십분이 금방 지나가버려 위의 결과물밖에 얻지 못한 것이다.
엄청 똑똑하지만 센스는 꽝인 천재 같은 느낌이다.
3. 영문 번역에서 사용할 말을 잘 고르자
원래의 의도는 단어별 띄어쓰기 기준으로 섞어주는 것을 원한 것인데 한 글자 단위로 쪼개버렸다.
단어라고 하면 "단어"를 말하는 것인데, 번역 사이트에서는 단어라고 쓰면 word로 번역하여 AI는 이걸 글자라고 인식한 것이다. 사용 시간이 끝나고 내가 원하는 게 text라는 걸 알았다.
한국어는 오류가 날 가능성이 높고 느리기 때문에 영어로 문답을 하는 게 나은데 번역 자체가 내 의도와 같은 말인지 번역에 들어갈 단어와 어순도 신경을 써야 한다.
어쨌거나 처음엔 그냥 예전의 심심풀이 챗봇처럼 '너 여자친구는 있냐" 이딴거 물어보다가 서서히 활용할 곳을 찾고 있다.
찾고 나니 이거 정말 어떻게 사용하느냐에 따라 무궁무진한 가능성이 있다는 것을 알겠다.
시시콜콜한 시사에 대해서는 사실 쓰레기 같은 답변과 모른다는게 대부분이었다.
그런데 일단 코딩에 대해서는 답을 거부하거나 모른다는 얘기는 전혀 없었다.